新加坡《海峡时报》于6月1日发表的原始标题:从辣到全球魅力:当地食品是中国最有吸引力的软能力:匈奴,四川,云南和其他地方的食物在世界各地闻名,美味佳肴显示食品外交。 1972年,全世界见证了美国尼克松总统坐在中国总理周·恩拉莱(Zhou Ellai)旁边,享受了与筷子一起度过的中国晚餐。尼克松的历史性访问是为中国和美国开始“改变世界的一周”的关键时刻。本周也可以称为“改变中国粮食世界景观的一周”,因为当时美国的中国餐馆正在从洛杉矶到纽约,而且好奇的餐馆都是尼克松喜欢的Tikman Oriental Food。但是在接下来的50年中,世界上大多数对中国食品的理解仅限于橙汁鸡,油炸面和其他假装菜肴。幸运的是,那些日子已经过去了西方朋友。 Now, the delicate and lightweight taste we are accustomed to - the canton soups that nourish the body and mind, the delicious chaozhou steamed fish, the Milky Fujian feather meat melting in the mouth - is expanded by the eagerness of the numb Sichuan Hotpot, the spicy Hunan cooked, and the crisy yunnannnan wild Mashrooms Cake.当地的中国粮食将其亮点时刻结合在一起,并增强了中国的柔和力量。随着移民继续流动和学习中文,新加坡拥有越来越多的中国美食。唐人街提供pinsggan,例如饺子和罐头肉,莫斯街上的四川餐厅也是如此。新加坡湖南的餐馆外通常会有很长的队列。武汉干燥面条,新疆羊肉串,Shaanxi Roujiamo,从供应商摊位到餐馆。以中国粮食不断上升的趋势的速度,其不同是它在世界各地传播。在纽约,伦敦和巴黎,一些最受欢迎的餐厅是RE星表称为“马兰”或“大国”。一些食品作家高兴地称其为“中国美食的复活”。但是这些食物还没有重生,它们只是去外界。烹饪领域的这种变化是由企业家驱动的,企业家提供了另一个中国国家烹饪城镇并将其带到新高度的渴望。这种转变完美地表明,中国实力最有效的软资产中的一种是饮食的必然吸引力。
食物是没有翻译的文化大使。中国餐馆成功地删除了肮脏的厨房,可疑的成分和不良的服务,并成为了良好的,高效且忠诚的客户。像1972年的宴会一样,Chopstick的外交远非最吸引人的举动。 (Chen Danwei已设置,Xin bin翻译)